Osvrt na predstavljanje knjige Saadata Hasana Manta Preko granica – pripovijetke o ljubavi, ludosti i ratu 13. lipnja 2017. Mr. sc. Krešimir Krnic, predavač na Odsjeku za indologiju i dalekoistočne studije Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu predstavio je u Knjižnici i čitaonici „Fran Galović“ Koprivnica 7. 6. 2017. zbirku pripovijedaka kultnog pakistansko-indijskog autora Saadata Hasana Manta, koju je preveo s urdskog na hrvatski jezik. Saadat Hasan Manto (1912. – 1955.). najznačajniji je pakistanski književnik i jedan od najznačajnijih autora 20. stoljeća koji su stvarali na urdskom jeziku. Mr. sc. Krešimir Krnic istaknuo je da urdū ima 65 milijuna izvornih govornika u Pakistanu i Indiji, 95 milijuna govornika kojima je drugi jezik, a ukupni mu je doseg oko 160 milijuna govornika. Sličan je s hindskim – međusobno su razumljivi jezici na razini svakodnevne komunikacije, pa je njihovo razlikovanje u velikoj mjeri sociolingvističko pitanje. Hindī je više sanskrtiziran, a urdū ima više perzijskih i arapskih riječi. Mr. sc. Krešimir Krnic upoznao je koprivničku publiku o okruženju u kojemu se razvija Saadat Hasan Manto kao pisac na početku 20. stoljeća, kada u urdsku književnost prodiru nove teme i novi žanrovi iz europske književnosti. Omiljene Mantove teme su ljudi s margine društvo (čudaci, prostitutke, svodnici, kockari, ovisnici, siromašni), okrutnost rata i različiti oblici ljubavi. Manto piše o društvenim i individualnim traumama proizašlima iz razdvajanja Indije i Pakistana, a najviše je poznat po svojim kratkim pričama u kojima opisuje glupost politike i nemoć malog čovjeka da odlučuje o svojoj sudbini.